字体:
当前位置:首 页 » 合辑发布 »

Johnsonbanks设计团队新项目设计

当我们学习中文时,我们发现要搞清楚字与字之间形状和构成的区别真是很纠结,就想是否有一种方法是它们更图片化 —— 把一些文字恢复它们的象形源头。所以这个项目就致力于把汉语与对应的象形图融合起来 —— 我们称之为“Mandagram”(汉字表意图)。

这里是其中一些例子的抢先预览。像“山”这样的汉字,相对比较容易地就能看出“根源”。

 

 

你还可以看到随着时间的流逝,文字是怎样从他们最初的形式与意涵逐渐简化的。

 

 

不过有的汉字真的很给力……

……当你看到他们这个样子时

 

 

当多个汉字组合在一起(叫做部首和偏旁)时真的很难丫

 

 

这就是Mandagram大显身手的时候了

 

 

下面是我们做的一些基本汉字。

 

 

下面这些应该也很容易搞明白。

 

 

我们还试着做了一些把阿拉伯数字与汉语数字融合在一起的字体。

其实我们可以把人身体的各部分以略显奇怪的方式组合起来,如下图。

项目二Phonetikana

 

“无论走到哪里,我常常被问到同一个问题,创意从哪里来?”,这个问题如此重要,以至于英国总领事馆文化教育处决定邀请迈克尔·约翰逊到中国来,当面为观众进行解答。

最喜欢的设计师:美国著名平面设计师TiborKalman是我年轻时的偶像,不过随着年纪长大,就越来越不需要偶像了吧。

最喜欢的乐队:我热爱弹吉它,年轻时候最喜欢的是齐柏林乐队。

我最爱的伦敦设计书店:Magma设计书店。

——迈克尔·约翰逊

“智慧课堂”(Smarttalk)向来以促进创新和面对面的交流为己任,背后的关键词是“talk”,即让一流的创意创新大师能够与中国观众正面互动——迈克尔·约翰逊也不例外,但是和中国学生的互动却带给他一些小小的“文化震荡”:“我和中国一两所高校的设计系学生有过交流,他们都非常有热情,但是让我感觉有点困惑的是他们会问我很多很多问题,却从不主动给我发他们的作品。而在英国学生们最爱做的就是直接往我邮箱里发他们自己的设计,这是我发现中国学生和西方学生很大的区别。”

迈克尔·约翰逊本人和他的公司曾多次获得世界最著名创意奖项,其中包括8次获得设计与艺术指导领域的最高奖项——“黄色铅笔奖”及纽约艺术指导协会的4个奖项。他本人曾三次被评为设计周的“50名最火爆的设计师 ”之一。作为英国设计与艺术指导委员会的前任主席,他不少作品被伦敦维多利亚和阿尔伯特博物馆永久收藏。

在他看来,灵光一现不难,难的是保持持久的创新能力,为此他专门写作了一本书《解决难题之道——设计入门手册》,剖析设计的源泉之谜,比如”从错误开始”,很多设计和想法,一开始就朝着错误的方向,但这个错误的方向却帮助你跳出原来的轨道,发现一条不可能之路,从而引发全新的创意。在比如对文字敏感,文字本身就是很多文化积淀的结果和最早的平面设计艺术,像这次约翰逊带来的“Mandagram”创意就是一个文字设计的结果,将中文文字和易懂的图画组合在一起,使观众对含义有直观的感受,有趣的是,他的团队中并没有人懂得中文,他们是借助了大量的图书才完成了这个有趣的文字游戏。对于约翰逊来说,创意需要天分,但是它也有自己的秘密,他乐于将自己掌握的秘密与大众分享。

 

麦克·强生

将汉字融入设计

他是谁:麦克·强生是Johnson Banks设计公司的创意总监。他和他的公司曾多次获得世界最著名创意奖项,包括D&AD(设计与艺术指导)的最高奖及纽约艺术指导协会的4次大奖,曾三次被选为设计周的“劲爆50 ”。

他的设计理念

我非常喜欢与语言有关的事物,特别是跨文化与国界的不同语言。我所做过的很多项目都是基于国际化的理念,通常是将国际化的视角与本土特色融为一体。去年北京梦想实验室的活动之后,我们就被邀请2010年再回到中国来参与英国领事馆的展览,所以我们开始研究中文,考虑如何将汉字的形状与形式用不同的方式表达出来,并追溯其早期的汉字形状,从而创造出新的象形图,我们将其称之为“象形普通话”。

你所不知道的BJ:

他是前D&AD主席,很多作品在V&A (维多利亚和阿尔波特博物馆)被永久性的收藏。他的作品在伦敦设计博物馆和巴比肯美术馆多次被展出,并且2004年在东京做过主题个展。他一直认为与其将钱捐献出去,却得不到任何款项利用的回馈,不如倾尽我们的设计本领来完成创意设计,希望可以通过这种间接的方式来帮助很多需要帮助的人。

他的上海印象:

尽管我在上海的时间非常有限,但是我在这里的所见所闻已经证实了创意设计的文化正在这里迅速蔓延,年轻人也都对此兴趣盎然,特别是从事与创意和变革相关产业的人们,与英国人相比毫不逊色。

他的设计建议:

旅行。不同的地方总能够给予学生们以与众不同的教育观念、实践机会、生活体验、以及真正的国际设计视角。

旅行之前要先读书,以帮助自己了解目的地的背景资料。例如我曾经在去日本之前看了一大摞与日本文化与创意有关的各种书籍。

他说:

我相信一种理念,是日语中的一个词——Kaizen,简单翻译过来的意思就是经营方法改善,这句话被日本一个著名的汽车品牌所使用。我非常赞同这个观点,因为持续改善的真正受益者不只是你个人,它还会影响到你身边的所有群体。

Johnson Banks Design网站:www.johnsonbanks.co.uk/

 

迈克尔·约翰逊,知名设计师,演讲者,设计公司创意总监,《解决难题之道——设计入门手册》一书的作者,是今年英国总领事馆文化教育处“智慧课堂”特别邀请的嘉宾,他带来自己团队最新的中文表意创意作品“Mandagram”在新天地的英国创新周上进行展示,并与沪杭两地设计专业的学生们一起探讨如何激发灵感、完善创意、和将好的“点子”付诸实践。

Johnsonbanks设计团队将英文中的语音融入日文的片假名中,并将这种方法命名为“Phonetikana”。该方案的初衷是为了学习日语而设立,但是现在却在日本时尚界中广泛应用。现在,Johnsonbanks将古老的中国文字以一种象形和现代的方式展现出来。大家在新天地举办的英国创新周中可以欣赏到“Phonetikana”和新生的“Mandagram”创意作品。

  ※提示:标志情报局免费刊登的招聘信息有效期自发布日起默认为30天,如有延长,请在文中注明。(发布招聘信息请将招聘资料投递至i#jylogo.cn即可,招聘资料请确保包含相关资质证明。)

  ※本文短链接: http://www.jylogo.cn/?p=318 

(游手好闲之人)
如果喜欢我的文章,你可以关注我的 个人主页新浪微博 获取更新动态。
如果你也想成为标志情报局的一员来提供新鲜资讯,我们期待你的加入
关于本文信息
合辑发布

发布日期: 2010年11月02日17:07
转载提示: 除非特别注明,本站所有文章均编译或原创。文中出现的任何商标属其合法持有人所有。你可以自由发表评论。转载本文请注明作者、出处,并保留文章在本站的完整链接。

还没有评论,你可以发布第一个评论或者查看“微评论”!

发表评论

建议您登录后在进行评论。
昵称
邮箱

...
×

下次自动登录 (没有帐号?免费注册 )

More »赞助商广告|Sponsored Ads